Poor is the duckling who has been banished, mocked by his own kind. Poor is the duckling for his looks, fortunately time was merciful and transformed it into the beautiful swan, loved, admired, almost worshiped.
But what was the problem with the duckling?
Haven't the ruffled and inflated feathers, the curvy and flat beak, the choked and rough voice the same right to be called pretty as the perfection and elegance of the swan?
I love you, duckling, because I think perfection is the most perfect when you find it in the imperfect beings.
The two of us shall walk together throughout this world, duckling, clumsy and quacking, being ducks forever, and one day as ducks we will be more loved than swans.
|
Pobre do patinho que foi escorraçado, gozado pelos seus semelhantes. Pobre do patinho pelo seu aspecto, felizmente o tempo foi misericordioso e transformou-o no belo cisne, adorado, admirado, quase venerado.
Mas qual era o problema do patinho?
Será que as penas desalinhadas e insufláveis, o bico curvo e achatado, a voz engasgada e rouca não têm tanto direito a ser chamados bonitos como a perfeição e a elegância do cisne?
Adoro-te, patinho, porque creio que a perfeição é mais perfeita quando está nos seres imperfeitos.
Havemos de caminhar os dois por esse mundo fora, patinho, desajeitados e grasnantes, sendo patos para sempre, e um dia como patos seremos mais amados que os cisnes.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário
ADD A GRAIN OF SAND TO THE BAG | DÁ UM GRÃO DE AREIA AO SACO